I am sitting in a sedan type taxi which take 10 passengers to my village. On my laps, there is a lady's butt. Today, there are 6 passengers, including me, on the back seat. Fortunately, all of us are thin.
Some times, I feel fear. I do not fear having a car accident which I would get serious injury. I am afraid of disappearance. Sometimes, I sink into a sens of which I already die long before, I vanished away from this world long before, or came into the parallel world.
It is brought by the earthquake of 3.11.2011. I was in Fukushima riding on a bullet train. When the train attempted emergency stop, it had shaken terribly. I thought I die. Strangely, I hadn't afraid of die. I accepted my end. Thus, I can't believe tomorrow when the sense catch me. Some people say "We got to see tomorrow". "We can rebuild it". "We have to overcome the lament" That's true, but I can't just believe those words when the sense catch me. I know it's a fake sense. I alive indeed. Tomorrow will come in reality.
Nevertheless, sometimes I cannot hold my motivation for live and maturity. This is an unwelcome thought considering the real life because it bring troubles into it.
I don't know whether I dead or alive.
One thing I'm sure is that I have to live with this scare sense together till my actual end. That is my doom, which I was there at that time.
When I am tired, I fall into the sense.
PCの入ったバックを抱えてタクシーに揺られる。膝の上には別の乗客が座っている。今日は後部座席に6人だ。幸運にもみんな細い。
時々怖くなる。何を?事故。10人もセダンに乗って事故したらアバラぐらいは簡単に折れるだろう。でも事故よりも怖いものがある。
生きている感覚がない。
なにか別の平行世界に迷い込んでしまったような錯覚に陥る。
時々なるこの知覚。やはり震災で「死んだ」と受け入れてしまったからなのだと思う。一度シを受け入れた。生きていればこそ、「明日に目を向けて」なんて思うかもしれないが、今日のような知覚の時は明日がないと本気で思ってしまう。だから目標に向かってアレコレをしようというモチベーションにかける。平行世界に来たわけでもないし、明日がこないはずはないのにそう知覚してしまうことは、実生活ではマイナスでしかない。
怖いのだ。
生きているのか、居なくなってしまっているのかわからない。
この恐怖と生きていかねばならぬのだろう。それがあの日、あの場所にいたボクの宿命のようなものなのだろう。
疲れている日ほど、この知覚に襲われることが多い。
0 件のコメント:
コメントを投稿